Wilhelmus van Nassouwe
![]() | |||
Nationalsång i | Nederländerna | ||
---|---|---|---|
Text | , Omtvistad, mellan 1568 och 1572 | ||
Musik | , Bearbetad av Adrianus Valerius, kompositören av originalet är okänt, 1568 | ||
Antagen | 1600-talet 10 maj 1932 | ||
Musikexempel | |||
|


Wilhelmus van Nassouwe är Nederländernas nationalsång och fick officiell status den 10 maj 1932. Namnet betyder "Wilhelm av Nassau" (i folkmun Het Wilhelmus). Sången skrevs på 1570-talet[1] som en hyllning till Wilhelm av Oranien. Den är den äldsta nationalsången i världen. Det är en geuse-sång. "Geuzen" kallade sig de som kämpade mot den spanska överhögheten i 80-åriga kriget (1568-1648). Texten sägs vara skriven av Philips van Marnix, herre av Sint Aldegonde (1538-1598). Detta är dock ifrågasatt.
Sången har 15 verser och i den ursprungliga texten formade versernas första bokstäver texten "Willem van Nassov" (V och U kunde vid den tiden bytas ut)
Från 1815 fram till 1932 var Wien Neerlands Bloed(en) den officiella nationalsången.
Text
Första versen
- Wilhelmus van Nassouwe
- ben ik, van Duitsen bloed,
- den vaderland getrouwe
- blijf ik tot in den dood.
- Een Prinse van Oranje
- ben ik, vrij, onverveerd,
- den Koning van Hispanje
- heb ik altijd geëerd.
- ben ik, van Duitsen bloed,
På svenska:
- Wilhelm av Nassau
- är jag, av tyskt blod
- faderlandet trogen
- förblir jag in i döden
- en Prins av Oranien
- är jag, fri, oförfärad
- Konungen av Spanien
- har jag alltid ärat.
- är jag, av tyskt blod
Sjätte versen
Ibland sjunges även denna vers officiellt.
- Mijn schild ende betrouwen
- Zijt Gij Oh, God Mijn heer
- Op U zo wil ik bouwen,
- verlaat mij nimmer meer
- Dat ik toch vroom mag blijven
- Uw dienaar t'aller stond,
- de tirannie verdrijven
- Die mij mijn hart doorwond.
- Zijt Gij Oh, God Mijn heer
På svenska:[2]
- Min sköld och förtröstan
- är du, Gud min herre
- Det är dig jag vill lita på,
- lämna mig aldrig mer
- (Gör) Att jag må förbli from,
- Din tjänare i varje stund,
- driva bort tyranniet
- som har sårat mitt hjärta.
- är du, Gud min herre
Andra sånger till samma melodi
Melodin är även känd i Sverige som Ack, Göta konungarike, vars text är belagd sedan 1626 i samma stil som originalet men har kung Gustav Vasa som frihetshjälten.
I Sverige tolkades även sången på 70-talet av Carin Kjellman och Ulf Gruvberg (som senare bildade folkmusikgruppen Folk och Rackare) under namnet "Ankomstsång" (på LP:n "Med rötter i medeltiden", Sonet 1974) med följande text: "Godafton alla ni som vi omkring oss ser / Om uppmärksamhet vi nu vördsamt kräver och ber / Våra sånger de är gamla och av många skilda slag / berättar om kärlek, liv och död, och slitsam arbetsdag." Okänt om detta återspeglar en äldre tradition av sången i svensk vistradition eller framfördes första gången av Folk och Rackare.
Källor
- ^ Gellerfelt, Mats (23 juni 2006). ”Nationalsångens dramatiska historia”. Svenska Dagbladet. ISSN 1101-2412. https://www.svd.se/nationalsangens-dramatiska-historia. Läst 27 maj 2019.
- ^ ”National Anthems & Patriotic Songs - Dutch National Anthem - Wilhelmus lyrics + English translation”. lyricstranslate.com. Arkiverad från originalet den 31 januari 2018. https://web.archive.org/web/20180131150552/http://lyricstranslate.com/en/dutch-national-anthem-wilhelmus-dutch-national-anthem-william.html#footnoteref7_mtqcg8k. Läst 21 december 2018.
Externa länkar
Wikisource har originalverk som rör Wilhelmus van Nassouwe.
|
Media som används på denna webbplats
Författare/Upphovsman: Gnome?, Licens: GPL
SVG recreation of Gnome speakernotes.
folio in a Brussels Manuscript, with the text of the Dutch national anthem. Originally this manuscript (Brussels, Royal Library, 15.662) contained seventy military drawings by an unknown artist. Early 17th Century Willem de Gortter, a Dutch rhetorician added his own poems and a selection of revolutionary texts by others on it. At the right page the name of Philips of Marnix, Lord of Saint-Aldegonde is mentioned as the author. He is referenced as "an excellent poet". Water colour painting of three mounted swordsmen in cuirasses with pikes and red split pennants.
A sheet music example of Het Wilhelmus, made by me using Finale 2003 and a pen drawing by myself.
An instrumental U.S. recording of "Wilhelmus van Nassouwe", the Dutch national anthem. Tempo corrected version created by User:AKAKIOS. Original audio file: File:United States Navy Band - Het Wilhelmus.ogg