Sylvias hälsning från Sicilien
Sylvias hälsning från Sicilien är en dikt av finlandssvensken Zacharias Topelius från år 1853. Karl Collan komponerade den till julsång. Dikten är översatt till finska av Elina Vaara och Martti Korpilahti, och den senare översättningen från år 1918 är en av de mest älskade julsånger i Finland. I en omröstning av Rundradion valdes den på 1960-talet och även senare år 2002, till den vackraste julsången.
Sylvia det vill säga Svarthättan (Sylvia atricapilla) är en flyttfågel som övervintrar på Sicilien. Dikten berättar om underligheter i södern så som cypresser och Etna, men även om hemlängtan och kärlek till fosterlandet.
Text
Svenska 1853 Zacharias Topelius[1] | Finska 1918 Martti Korpilahti[2] | Finska © 1931 Elina Vaara[3] | Engelska © 2006 Anniina Jokinen[4] | Engelska (2019 Ion Mittler) CC BY-SA 4.0 | |
---|---|---|---|---|---|
Och nu är det jul i min älskade Nord, är det jul i vårt hjärta också? | Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan, joulu joutui jo rintoihinkin. | Nyt joulu on laaksoissa pohjolan maan, joko tullut on rintoihin tuo? | And now it is Christmas in my loved north, is it Christmas as well in the heart? | And so Christmas time came again to the North, has it come also in our hearts? | |
Jag bor i de eviga vårarnas land, där de glödande druvorna gro. | Miss' sypressit tuoksuu nyt talvellakin, istun oksalla uljaimman puun, | I am in the land where the springs never cease, where the vineyards can glow in the sun, | |||
Cypresserna dofta. Det brusande hav i silver mot stranden bryts; | |||||
Och stråla, du klaraste stjärna i skyn, blicka ned på min älskade Nord! | Sä tähdistä kirkkain nyt loisteesi luo sinne Suomeeni kaukaisehen! | Oh shine now, the star brightest in nightly sky, send your greetings to my dearest North. |
Referenser
- ^ ”Sylvias hälsning från Sicilien av Zacharias Topelius”. www.nykarlebyvyer.nu. http://www.nykarlebyvyer.nu/sidor/texter/poesi/zt/sylviasj.htm.
- ^ ”Sylvian joululaulu”. Sylvian joululaulu. Suomalainen joulu. http://suomalainenjoulu.fi/joulun-perinteet/joululaulut/sylvian-joululaulu.
- ^ ”Elina Vaara 1931”. Elina Vaara 1931. https://ainajotain.vuodatus.net/lue/2013/12/sylvian-tervehdys-sisiliasta.
- ^ English lyrics by Anniina Jokinen
Externa länkar
- Sylvias visor. 9. Sylvias helsning från Sicilien vid topelius.sls.fi
- Sylvias hälsning från Sicilien Nykarlebyvyer.
|
Media som används på denna webbplats
Zacharias Topelius.