Say, Niger

Say
Stad
LandNiger Niger
RegionTillaberi
DistriktDépartement de Say
Geonames2439812

Say är en stad i sydvästra Niger, belägen vid floden Niger. Den är huvudstad i departementet Say i Tillabéri-regionen. Kommunen har 12 000 invånare, och dess ekonomi domineras av jordbruk , boskapsskötsel och småhandel.

Övrigt

Nigerfloden vid Say på 1850-talet.

Islamiska universitetet i Niger, Université Islamique de Say, är beläget i staden och är av internationell omfattning. Dess grundande beslutades av Islamiska konferensorganisationen 1974, men öppnade först 1986. I Say finns även en gymnasieskola, Collège d'enseignement secondaire.

Media som används på denna webbplats

Question book-4.svg
Författare/Upphovsman: Tkgd2007, Licens: CC BY-SA 3.0
A new incarnation of Image:Question_book-3.svg, which was uploaded by user AzaToth. This file is available on the English version of Wikipedia under the filename en:Image:Question book-new.svg
Travels and discoveries in North and Central Africa. From the journal of an expedition undertaken under the auspices of H.B.M.'s government, in the years 1849-1855 (1859) (14780768302).jpg
Författare/Upphovsman: Barth, Heinrich, 1821-1865, Licens: No restrictions

Identifier: travelsdiscoveri02bart (find matches)
Title: Travels and discoveries in North and Central Africa. From the journal of an expedition undertaken under the auspices of H.B.M.'s government, in the years 1849-1855
Year: 1859 (1850s)
Authors: Barth, Heinrich, 1821-1865
Subjects:
Publisher: Philadelphia, J.W. Bradley
Contributing Library: The Library of Congress
Digitizing Sponsor: The Library of Congress

View Book Page: Book Viewer
About This Book: Catalog Entry
View All Images: All Images From Book
Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

Text Appearing Before Image:
early hour; and after a march of a littleless than two hours, through a rocky wilderness covered withdense bushes, I obtained the first sight of the river, and in lessthan an hour more, during which I was in constant sight ofthis noble spectacle, I reached the place of embarkation, oppo-site the town of Say. In a noble unbroken stream, though here, where it hasbecome contracted, only about 700 yards broad, hemmed in onthis side by a rocky bank of from twenty to thirty feet in eleva-tion, the great river of Western Africa (whose name, underwhatever form it may appear, whether Dhiuliba, Mayo, Eghir-reu, Isa, Kwara, or Baki-n-riiwa, means nothing but theriver, and which therefore may well continue to be called theNiger) was gliding along, in a N. N. E. and S. S. W. direc-tion, with a moderate current of about three miles an hour.On the flatter shore opposite, a large town was spreading out,the low rampart and huts of which were picturesquely over-topped by numbers of slender diim palms.
Text Appearing After Image:
mm Mjusiiii (SS2) CROSS THE RIVER, 383 This is the river-town, or ford, the name Say meaning,in this eastern dialect, the river. The Fiilbe call it Grhiitil,which name may originally have been applied to the ford atthe island of Oitilli. The banks at present were not high ;but the river, as it rises, approaches the very border of therocky slope. I had sent a messenger in advance, the preceding day, inorder to have some large boats ready for me to cross the river.But no boat having arrived, I had plenty of leisure for contem-plating the river scenery, which is represented in the plate op-posite. There were a good number of passengers, Fiilbe andSonghay, with asses and pack-oxen, and there were somesmaller boats in readiness suitable to their wants ; but at lengththe boats, or rather canoes, which were to carry me and myeffects across, made their appearance. They were of good size,about forty feet in length, and from four to five feet in widthin the middle, consisting of two trunks of t

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.