Portugisiska lånord i japanska
Den här artikeln behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. (2014-07) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
Det finns många portugisiska lånord i japanska språket. Portugal inrättade 1571 en hamn för handel i sydvästjapanska Nagasaki,[1] och den staden förblev i lång tid ett centrum för västerländskt inflytande i Japan.
Japanskt uttal | Skriftform på japanska | Gammal portugisiska | Modern portugisiska | Betydelse på svenska |
---|---|---|---|---|
arukōru | アルコール | álcool | álcool | alkohol |
bateren | 伴天連・破天連 | padre | padre | präst |
battera | ばってら | bateira | barco | typ av sushi formad som en båt |
bīdama | ビー玉 | vi(dro) + 玉 (dama = "bola") | berlinde, bola-de-gude | typ av pärla |
biidoro | ビードロ | vidro | vidro | typ av glasartifakt |
birōdo | ビロード or 天鵞絨 | veludo | veludo | sammet |
bōro/bōru | ボーロ・ボール | bolo | bolo, bola | typ av kex |
botan | ボタン・釦・鈕 | botão | botão | knapp |
buranko | ブランコ | balanço | balanço | gunga |
charumera/charumeru | チャルメラ・哨吶 | charamela | charamela | skalmeja |
chokki | チョッキ | jaque | jaqueta, colete | väst |
furasuko | フラスコ | frasco | frasco | flaska |
iesu | イエス | Jesu | Jesus | Jesus |
igirisu | イギリス・英吉利 | inglez | inglês | Storbritannien |
iruman | イルマン・入満・伊留満・由婁漫 | irmão | irmão | missionär på väg att bli präst |
jouro | じょうろ・如雨露 | jarro | jarro | vattenkanna |
juban/jiban | じゅばん・襦袢 | jibão | roupa interior | underkläder som bärs under en kimono |
kanakin/kanekin | 金巾 ・ ▽かなきん ・ ▽かねきん | canequim | canequim | ej blekt muslin |
kantera/kandeya | カンテラ・カンデヤ | candeia, candela | candeia | levande ljus eller oljelampa |
kapitan | 甲比丹・甲必丹 | capitão | capitão | kapten |
kappa | 合羽 | capa | capa de chuva | regnkläder |
karuta | かるた・歌留多・加留多・骨牌 | cartas | cartas | spelkort |
kasutera, kasuteera, kasuteira | カステラ | castella | castela | sockerkaka |
kirishitan | キリシタン・切支丹・吉利支丹 | christão | cristão | kristna |
kirisuto | キリスト eller 基督 | Christo | Cristo | Kristus |
kompeitō | 金米糖・金平糖・金餅糖 | confeito | confeito | typ av godis format som stjärnor |
koppu | コップ | copo | copo | kopp |
kurusu | クルス | cruz | cruz | kors |
marumero | 木瓜 or マルメロ | marmelo | marmelo | kvitten |
meriyasu | メリヤス・莫大小・目利安 | meias | meias | typ av tyg som används inom stickning |
miira | ミイラ・木乃伊 | mirra | mirra | mumie |
oranda | オランダ・和蘭(陀)・阿蘭陀 | Hollanda | Holanda | Nederländerna, Holland |
pan | パン・麺麭・麪包 | pão | pão | bröd |
rasha | 羅紗 | raxa | feltro | typ av vävd ulltyg |
rozario | ロザリオ | rosario | rosário | rosenkransen |
sabato | サバト | sábado | sábado | sabbat |
sarasa | 更紗 | saraça | sarja | chintz |
shabon | シャボン | sabão | sabão | tvål |
shabondama | シャボン玉 | sabão + 玉 (dama = bola) | bola de sabão | tvålbubblor |
shōro | ショーロ | choro | choro | |
shurasuko | シュラスコ | churrasco | churrasco | |
subeta | すべた ・ スベタ | espada | espada | nedsättande ord för kvinnor |
tabako | 煙草・莨 ・ たばこ ・ タバコ | tabaco | tabaco | tobak |
tempura | 天麩羅・天婦羅 | Têmporas | Têmporas | tempura (friterad maträtt) |
zabon | 朱欒・香欒 | zamboa | zamboa | pompelmus |
Källhänvisningar
- ^ "Nagasaki". NE.se. Läst 13 juli 2014.
|
Media som används på denna webbplats
Författare/Upphovsman: Tkgd2007, Licens: CC BY-SA 3.0
A new incarnation of Image:Question_book-3.svg, which was uploaded by user AzaToth. This file is available on the English version of Wikipedia under the filename en:Image:Question book-new.svg
This “女-clerical-qing.svg” vector image is depicting the character 女 (Expression error: Unrecognized punctuation character "女".-stroke traditional Kangxi radical 0女= ※) in the Clerical Qing script style.
See also Wiktionary: en, fr, ja, zh.