Nu denna dag förliden är

Nu denna dag förliden är är en gammal aftonpsalm i fem verser av Johann Leo, troligen från 1611, med titelraden Ich hab nun hinbraucht diesen Tag som översattes av Petrus Brask 1690 via en tysk bearbetning från 1640 (med titelraden Nun ist vollbracht auch dieser Tag). Psalmen bearbetades senare av Johan Olof Wallin 1814 och alla verserna bibehölls.

Psalmen inleds i 1695 års psalmbok med orden:

Nu thenne dagh framliden är
Jagh tigh, o Gudh! mitt lof hembär

Enligt 1697 års koralbok är melodin samma som används till psalmerna Idagh är HErrans Sabbathsdagh (1695 nr 230), Uti din nåd, o Fader blid (1695 nr 239), Din klara Sool / o Fader wår! (1695 nr 314) och At tu Gudh i then mörcka natt (1695 nr 353).

Nu denna dag förliden är (filinformation)
Ragnar Schöblom spelar Nu denna dag förliden är på psalmodikon, oktober 1968.


Publicerad som

  • Nr 374 i 1695 års psalmbok under rubriken "AftonPsalmer".
  • Nr 441 i 1819 års psalmbok under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Morgon och afton: Aftonpsalmer".
  • Nr 441 i 1937 års psalmbok under rubriken "Afton".

Referenser

  • Leon, Johann i Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon (1964), sp. 366

Media som används på denna webbplats

Gnome-speakernotes.svg
Författare/Upphovsman: Gnome?, Licens: GPL
SVG recreation of Gnome speakernotes.
Koral nr 441 - SMV - MMF7 0549 11.wav
Författare/Upphovsman: unknown, Licens: CC0
Koral nr 441

Koraler ur Johan Dillners sifferkoralbok 1832.

Psalmodikon av Dillners originalmodell tillverkat av Matts Lingren, Herrängs Bruk, 1863.