Lion Feuchtwanger
Lion Feuchtwanger | |
Född | 7 juli 1884[1][2][3] München[1][4] |
---|---|
Död | 21 december 1958[1][4][2] (74 år) Los Angeles[1][4], USA |
Begravd | Woodlawn Memorial Cemetery |
Andra namn | Jacob Arje[5], Sepp Trautwein[5] och J. L. Wetcheek[5] |
Medborgare i | Kejsardömet Tyskland, Weimarrepubliken och USA |
Utbildad vid | Münchens universitet Humboldt-Universität zu Berlin Wilhelmsgymnasium |
Sysselsättning | Författare[6], översättare, dramatiker[6], journalist |
Maka | Marta Feuchtwanger |
Utmärkelser | |
Münchens litteraturpris (1957) DDRs nationalpris | |
Namnteckning | |
Redigera Wikidata |
Lion Feuchtwanger, pseudonym: J.L. Wetcheek, född 7 juli 1884 i München, Bayern, död 21 december 1958 i Los Angeles, Kalifornien, var en tysk författare av judisk börd.
Feuchtwanger studerade litteratur, filosofi och antropologi i München och Berlin. 1907 blev han filosofie doktor på en avhandling om Heinrich Heine. I historiska romaner kritiserade han sin samtid, till exempel i Jud Süss 1925 (sv. Makt). Verk av honom brändes under bokbålen runt om i Nazityskland 1933. Som jude och vänsterorienterad blev Feuchtwanger vid nazisternas maktövertagande detta år av med sitt tyska medborgarskap. Hans böcker förbjöds och Feuchtwanger gick i landsflykt. Han levde under senare delen av sitt liv i USA.
Feuchtwanger var medarbetare på Die Weltbühne.
Utmärkelser
Asteroiden 12350 Feuchtwanger är uppkallad efter honom.[7]
Verk översatta till svenska
- Makt: romanen om hovjuden Süss (översättning Karl Fägersten Skoglund, 1927) (Jud Süß)
- Den fula hertiginnan (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1928) (Die hässliche Herzogin Margarete Maultasch)
- Framgång (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1930)
- Jerusalems undergång (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1932)
- Oppermanns (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1933)
- Marianne i Indien och andra noveller (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1934) (Marianne in Indien)
- Sönerna (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1935) (Die Söhne)
- Den gula fläcken: utrotandet av 500,000 tyska judar (förord av Herbert Tingsten och Lion Feuchtwanger, översättning Arne Holmström, Holmström, 1936)
- Den falske Nero (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1937)
- Ett oblitt Frankrike (översättning Hugo Hultenberg, Skoglund, 1943) (The devil in France)
- Dagen skall komma (översättning Karl Fägersten, Skoglund, 1945) (Der Tag wird kommen)
- Simone (översättning Sten Söderberg, Ljus, 1945) (Simone)
- Frihetens soldater: roman från Marie Antoinettes tid (översättning Willy Falkman och Karin Granstedt, Norstedt, 1947) (Waffen für Amerika)
- Fjärrskådaren (översättning Irmgard Pingel, Folket i bild, 1951) (Die Brüder Lautensack)
Referenser
- ^ [a b c d] Краткая литературная энциклопедия, Stora ryska encyklopedin, 1962, läs online.[källa från Wikidata]
- ^ [a b] Bibliothèque nationale de France, BnF Catalogue général : öppen dataplattform, läs online, läst: 10 oktober 2015, licens: öppen licens.[källa från Wikidata]
- ^ Encyclopædia Britannica, Lion Feuchtwanger, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
- ^ [a b c] Aleksandr M. Prochorov (red.), ”Фейхтвангер Лион”, Большая советская энциклопедия : [в 30 т.], tredje utgåvan, Stora ryska encyklopedin, 1969, läst: 28 september 2015.[källa från Wikidata]
- ^ [a b c] Tjeckiska nationalbibliotekets databas, läst: 30 augusti 2020.[källa från Wikidata]
- ^ [a b] Archive of Fine Arts, läs online, läst: 1 april 2021.[källa från Wikidata]
- ^ ”Minor Planet Center 12350 Feuchtwanger” (på engelska). Minor Planet Center. https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=12350. Läst 31 maj 2023.
Externa länkar
- Wikimedia Commons har media som rör Lion Feuchtwanger.
- Lion Feuchtwanger i Libris
|
Media som används på denna webbplats
Icon of simple gray pencil. An icon for Russian Wikipedia RFAR page.
German writer Lion Feuchtwanger
Feuchtwanger's signature