Johanne Lykke Naderehvandi
Johanne Lykke Naderehvandi, född Holm 1987, är författare och översättare från danska till svenska[1]. Lykke Holm debuterade 2017 med Natten som föregick denna dag[2] på Albert Bonniers förlag. Tillsammans med den danska författaren Olga Ravn har Johanne Lykke Holm också drivit skrivarkursen Hekseskolen i Köpenhamn och Häxskolan[3] på Akademin Valand, Göteborgs universitet. Lykke Holm är utbildad på Litterär gestaltning, Akademin Valand, Göteborgs universitet[4].
Bibliografi
Som författare
- Natten som föregick denna dag, 2017
- Strega, 2020
- Röd sol, 2023
Som översättare
- Dikter, Yahya Hassan, 2014
- En av oss sover, Josefine Klougart, 2014
- Om mörker, Josefine Klougart, 2015
- Celestine, Olga Ravn, 2016
- Hon är arg, Maja Lee Langvad (översatt tillsammans med Kristofer Folkhammar), 2016
- Den vita rosen, Olga Ravn, 2017
- Det är ett jag som talar (Räkenskapens timme), Lone Aburas, 2017
Priser och utmärkelser
Vid utdelandet av Årets Översättning 2014[5] tilldelades Johanne Lykke Holm ett hedersomnämnande för översättningen av Josefine Klougarts En av oss sover.
Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris 2018
Referenser
- ^ ”Johanne Lykke Holm”. http://www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/L/johanne-lykke-holm/. Läst 2 oktober 2017.
- ^ ”Natten som föregick denna dag”. http://www.albertbonniersforlag.se/Bocker/skonlitteratur-allmant/n/natten-som-foregick-denna-dag/. Läst 2 oktober 2017.
- ^ ”Häxskolan”. Arkiverad från originalet den 2 oktober 2017. https://web.archive.org/web/20171002215422/http://akademinvaland.gu.se/utbildning/fristaendekurser/haxskolan. Läst 2 oktober 2017.
- ^ ”Alumner Litterär gestaltning”. Arkiverad från originalet den 2 oktober 2017. https://web.archive.org/web/20171002165738/http://akademinvaland.gu.se/studenter/litterar-gestaltning/alumner. Läst 2 oktober 2017.
- ^ ”Årets översättning 2014”. http://www.alis.org/arets-oversattning-2014/. Läst 2 oktober 2017.