Johan Falck
Johan Falck | |
![]() Johan Falck 1952. | |
Född | Johan August Falck 14 augusti 1909 Maria Magdalena församling, Stockholm |
---|---|
Död | 19 juni 1983 (73 år) Helsingborg |
Föräldrar | August Falck Manda Björling |
IMDb SFDb |
Johan August Falck, född 14 augusti 1909 i Maria Magdalena församling i Stockholm, död 19 juni 1983 i Helsingborg, var en svensk regissör, teaterchef och sångtextförfattare. Han var son till de legendariska skådespelarna August Falck och Manda Björling.[1] Han var också halvbror til skådespelerskan Renée Björling
Biografi
Falck satte upp August Strindbergs Påsk på Dramaten i april 1939 med Signe Hasso som Eleonora och Frank Sundström som Benjamin. Hans halvsyster Renée Björling var också med som Kristina. Han satte dessförinnan upp Julien Luchaires Ungdom i fjällen, som elevproduktion.
Johan Falck var teaterchef för Stadsteatern Norrköping-Linköping åren 1947–1953. Det året bytte han och John Zacharias chefsposter med varandra och han efterträdde Zaharias som teaterchef för Helsingborgs stadsteater, åren 1953–1959.
Därefter var han 1:ste regissör och dramaturg vid Göteborgs stadsteater åren 1959–1973 tillika med Styrelseordförande för Statens Scenskola i Göteborg åren 1964–1966.
Falck är gravsatt i Södra minneslunden på begravningsplatsen vid Helsingborgs krematorium.[2]
Filmografi
- Regi
- 1939 – Skärgård
- 1941 – Östgötagården
- 1941 – Din tillvaros land
- 1942 – En best-seller
- 1942 – Vår gröna duva
- 1945 – Bok blir bakelit
- Roller
Teater
Regi (ej komplett)
År | Produktion | Upphovsmän | Teater |
---|---|---|---|
1936 | En dotter av Kina Lady Precious dream | Hsiung Shih-i | Blancheteatern |
1937 | Påsk | August Strindberg | Kungl. Dramatiska Teatern |
1938 | Gänget jobbar för en fotboll | Göta Lejon | |
Gösta Berlings saga | Selma Lagerlöf | Riksteatern[3] | |
1943 | Kungen dansar | Staffan Tjerneld | Skansens friluftsteater |
Värmlänningarna | Fredrik August Dahlgren och Andreas Randel | Skansens friluftsteater | |
1944 | Kröningskarusellen | Staffan Tjerneld | Skansens friluftsteater |
Aktas för stötar | Lars Gustav Hellström | Dramatikerstudion 5 december 1944 | |
Vaknatten | Helge Åkerhielm | Dramatikerstudion 5 december 1944 | |
1947 | Romeo och Julia Romeo and Juliet | William Shakespeare Översättning Karl August Hagberg | Norrköping-Linköping stadsteater |
Född i går Born yesterday | Garson Kanin Översättning Eva Tisell | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Venus One touch of Venus | S. J. Perelman och Ogden Nash, Roland Levin och Kurt Weill Översättning Anita Halldén | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1948 | Erik XIV | August Strindberg | Norrköping-Linköping stadsteater |
Dagar på ett moln Dage paa en sky | Kjeld Abell Översättning Sven Barthel | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Av barn och dårar… Fools rush in | Kenneth Horne Översättning Eva Tisell | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Kära Ruth! Dear Ruth | Norman Krasna Översättning Guido Valentin | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Strändernas svall | Eyvind Johnson | Norrköping-Linköping stadsteater, 10 november 1948 | |
1949 | Det gåtfulla leendet The Gioconda Smile | Aldous Huxley Översättning Herbert Wärnlöf | Norrköping-Linköping stadsteater |
En komedi om kärlek Léocadia | Jean Anouilh Översättning Gustaf Bjurström och Tuve-Ambjörn Nyström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Linje Lusta A Streetcar Named Desire | Tennessee Williams Översättning Sven Barthel | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Tre cirklar | Erik Müller | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Cæsar och Cleopatra Caesar and Cleopatra | George Bernard Shaw Översättning Ebba Low och Gustaf Linden | Norrköping-Linköping stadsteater | |
En handelsresandes död Death of a Salesman | Arthur Miller Översättning Sven Barthel | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1950 | Utanför dörren Draussen vor der Tür | Wolfgang Borchert Översättning Bengt Anderberg | Norrköping-Linköping stadsteater |
Tre cirklar | Erik Müller | Norrköping-Linköping stadsteater | |
En vildfågel La sauvage | Jean Anouilh Översättning Gustaf Bjurström och Tuve-Ambjörn Nyström | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Tjuvarnas paradis Oh, brother | Jacques Deval Översättning Eva Tisell | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Hans nåds testamente | Hjalmar Bergman | Norrköping-Linköping stadsteater | |
De rättrådiga Les Justes | Albert Camus Översättning Elsa Thulin | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Hamlet | William Shakespeare Översättning Karl August Hagberg | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1951 | Blodsbröllop Bodas de Sangre | Federico García Lorca Översättning Karin Alin och Hjalmar Gullberg | Norrköping-Linköping stadsteater |
Rött månsken Ninotchka | Melchior Lengyel och Marc-Gilbert Sauvajon Översättning Stig Ahlgren | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Robespierre | Rudolf Värnlund Scenbearbetning Herbert Grevenius | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1952 | Tiger-Harry | Tore Zetterholm | Norrköping-Linköping stadsteater |
I dag och i morgon Time and the Conways | J. B. Priestley Översättning Herbert Wärnlöf | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Swedenhielms | Hjalmar Bergman | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Stolpsängen The Fourposter | Jan de Hartog Översättning Herbert Wärnlöf | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Dans under stjärnorna L’invitation au Chateau | Jean Anouilh Översättning Lennart Lagerwall | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Fångarnas natt A sleep of Prisoners | Christopher Fry Översättning Erik Lindegren | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1953 | Haman | Walentin Chorell | Norrköping-Linköping stadsteater |
Peer Gynt | Henrik Ibsen Översättning Karl Ragnar Gierow | Norrköping-Linköping stadsteater | |
Drömflickan Dream Girl | Elmer Rice Översättning Bengt Anderberg | Helsingborgs stadsteater | |
Swedenhielms | Hjalmar Bergman | Helsingborgs stadsteater | |
Henrik IV Enrico IV | Luigi Pirandello Översättning Karin de Laval, Bearbetning Johan Falck | Helsingborgs stadsteater | |
Rendez-vous med lyckan Le Rendez-vous de Senlis | Jean Anouilh Översättning Gustaf Bjurström och Tuve Ambjörn Nyström, Bearbetning Johan Falck | Helsingborgs stadsteater | |
1954 | Stormen The Tempest | William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand, Bearbetning Johan Falck | Helsingborgs stadsteater |
Guds gröna ängar The Green Pastures | Marc Connelly Översättning J. N. Reuter | Helsingborgs stadsteater | |
Skådespelaren | Rudolf Värnlund | Helsingborgs stadsteater | |
Kärlek eller pengar For Love or Money | F. Hugh Herbert Översättning Elisabeth Lovén-Hansson | Helsingborgs stadsteater | |
1955 | Kristina | August Strindberg | Helsingborgs stadsteater |
Dollargrinet The Solid Gold Cadillac | George S. Kaufman och Howard Teichmann Översättning Eva Tisell | Helsingborgs stadsteater | |
Madame Sans-Gêne | Victorien Sardou och Émile Moreau Översättning Herbert Grevenius | Helsingborgs stadsteater | |
Mayerlingdramat The Masque of Kings | Maxwell Anderson Översättning Karl-Ragnar Gierow | Helsingborgs stadsteater | |
1956 | El Matador Bullfight | Leslie Stevens Översättning Mårten Edlund | Helsingborgs stadsteater |
Kameliadamen La Dame aux camélias | Alexandre Dumas den yngre Översättning Herbert Grevenius | Helsingborgs stadsteater | |
Gröna fracken L'Habit vert | Gaston Arman de Caillavet och Robert de Flers Översättning Stig Ahlgren | Helsingborgs stadsteater | |
Balladen om ingen | Johannes W. Klefisch | Helsingborgs stadsteater | |
Toreadorvalsen La Valse de toréadors | Jean Anouilh Översättning Lennart Lagerwall | Helsingborgs stadsteater | |
1957 | Barberaren i Sevilla Le Barbier de Séville | Pierre de Beaumarchais Översättning Allan Bergstrand | Helsingborgs stadsteater[4] |
Ett brott | Sigfrid Siwertz | Helsingborgs stadsteater | |
Ut med narren! Take the Fool away | J.B. Priestley Översättning Göran O. Eriksson | Helsingborgs stadsteater | |
Sjuttonde dockans sommar Summer of the Seventeenth Doll | Ray Lawler Översättning Herbert Wärnlöf | Helsingborgs stadsteater | |
1958 | Sankta Johanna Saint Joan of Arc | George Bernard Shaw Översättning Ebba Low och Gustaf Linden | Helsingborgs stadsteater |
Figaros bröllop eller Den uppochnervända dagen La Folle Journée, ou Le Mariage de Figaro | Pierre de Beaumarchais Översättning Allan Bergstrand | Helsingborgs stadsteater | |
Tolvskillingsoperan Die Dreigroschenoper | Bertolt Brecht och Kurt Weill Översättning Ebbe Linde | Helsingborgs stadsteater | |
Farväl till kärleken | Herbert Grevenius | Helsingborgs stadsteater, 8 oktober 1958 | |
1959 | Så tuktas en argbigga The Taming of the Shrew | William Shakespeare Översättning Carl August Hagberg | Helsingborgs stadsteater Regi tillsammans med Edvin Adolphson |
Tolv edsvurna män 12 Angry Men | Reginald Rose Översättning Erik Müller | Helsingborgs stadsteater | |
Besök av gammal dam Der Besuch der alten Dame | Friedrich Dürrenmatt Översättning Britt G. Hallqvist | Göteborgs stadsteater[5] | |
1961 | Fridas visor | Birger Sjöberg | Göteborgs stadsteater, 15 mars 1961 |
1962 | Sergeanten dansar Serjeant Musgrave's Dance | John Arden | Göteborgs stadsteater |
1963 | Mycket väsen för ingenting | William Shakespeare | Göteborgs stadsteater, 11 oktober 1963 |
1964 | Kungen dör Le roi se meurt | Eugène Ionesco | Göteborgs stadsteater |
Födelsedagskalaset | Harold Pinter | Göteborgs stadsteater, 25 april 1964 | |
Revisorn | Nikolaj Gogol | Göteborgs stadsteater, 16 oktober 1964 | |
Kvinnas man | Vilhelm Moberg | Göteborgs stadsteater, november 1964 | |
1967 | Himmelrikets nycklar eller Sankte Per vandrar på jorden | August Strindberg | Norrköping-Linköping stadsteater |
1973 | Änklingars hus Widowers' Houses | George Bernard Shaw Översättning Johan Falck | Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi
År | Produktion | Upphovsmän | Regi | Teater | Noter |
---|---|---|---|---|---|
1950 | De rättrådiga Les Justes | Albert Camus Översättning Elsa Thulin | Johan Falck | Norrköping-Linköping stadsteater | |
1954 | Stormen The Tempest | William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand, Bearbetning Johan Falck | Johan Falck | Helsingborgs stadsteater | Scenografi tillsammans med Olle Montelius |
1956 | Balladen om ingen | Johannes W. Klefisch | Johan Falck | Helsingborgs stadsteater | |
1957 | Ut med narren! Take the Fool away | J.B. Priestley Översättning Göran O. Eriksson | Johan Falck | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym tillsammans med Torolf G. Engström |
Radioteater
År | Produktion | Upphovsmän |
---|---|---|
1952 | Trångbodda | Ingeborg Solberg Översättning Claes Hoogland[6] |
Referenser
Noter
- ^ ”Johan Falck”. Svensk Filmdatabas. http://sfi.se/sv/svensk-filmdatabas/Item/?type=PERSON&itemid=60932&iv=OVERVIEW. Läst 30 december 2013.
- ^ SvenskaGravar
- ^ ”Teater Musik Film: Kring riksteaterns säsongstart”. Dagens Nyheter: s. 9. 24 september 1938. https://arkivet.dn.se/tidning/1938-09-24/259/9. Läst 3 januari 2025.
- ^ Ingvar Holm (16 februari 1957). ”Barberaren i Sevilla”. Dagens Nyheter: s. 10. http://arkivet.dn.se/arkivet/tidning/1957-02-16/46/10. Läst 31 augusti 2015.
- ^ Ebbe Linde (9 oktober 1959). ”Besök av gammal dam”. Dagens Nyheter: s. 19. https://arkivet.dn.se/tidning/1959-10-09/274/19. Läst 26 september 2020.
- ^ ”Radioprogrammet”. Dagens Nyheter: s. 18. 23 februari 1952. https://arkivet.dn.se/tidning/1952-02-23/53/18. Läst 19 december 2021.
Källor
- Forslund, Lennart (1982). Teater i Stockholm, 1910-1970. Stockholm: Almqvist & Wiksell. Libris 7615367. ISBN 91-7174-100-3
- Östgötateaterns arkiv
Externa länkar
- Johan Falck på Internet Movie Database (engelska)
|
Media som används på denna webbplats
Teatermannen Johan Falck (1909–1983).