Halländska

Halländska

Halländska är de dialekter inom svenska som talas i landskapet Halland. Södra Halland anses tillhöra det skånska språkområdet, och är sålunda historiskt sett en östdansk, alternativt sydskandinavisk dialekt.[1] Halländskan närmar sig i dialektområdets nordliga delar västgötska och göteborgska.

Kännetecken

I likhet med andra östdanska/sydsvenska dialekter har konsonanterna p, t, k efter lång vokal i nästan hela landskapet övergått till b, d, g (sv. kakakaga).[2] Typiskt för sydhalländsk dialekt är att bokstaven r vokaliseras, alltså att den ersätts av en vokalglidning (diftong), gurkburkguekbuek. Detta är inte lika tydligt i nordhalländsk dialekt, som mer liknar götalandsdialekterna i detta avseende. Liksom i skånemålen diftongeras flera vokaler, men vilka vokaler som diftongeras och hur detta sker varierar. Ett tydligt särdrag är diftongeringen av långt å-ljud i söder, antingen till åo eller ao[3] (sv. gånggaong i t.ex. morpekanska). Tungrotsuttalet av r som kännetecknar skånska och danska dialekter har spridit sig söderifrån upp till en linje mellan Falkenberg och landskapsgränsen mellan Västergötland och Småland. Norr om linjen förekommer tungrots-r i början av ord, på ett liknande sätt som enligt den s.k. götaregeln. En dialektgeografisk gräns i Halland går, ungefär vid Tvååkersgränsen, rakt österut från Varberg inåt landet och bildar gräns mellan Nord- och Sydhallands dialekter i flera viktiga avseenden, t.ex. diftongering av långt å, endast tunt l i söder och tjockt l i norr (i ord som blek och folk), och bortfall av -n i femininumformer av ord som min, din och sin (mi ko i norr jämfört med min ko i söder).[2]

På flera ställen i Halland förekommer numerus- och personböjning av verb, t.ex. ändelsen -st i andra person singularis, särskilt vid omvänd ordföljd: "Spannstu all ulla?" (Spann du all ullen?).[2]

Exempel på halländska ord och uttryck

Halländska (Halmstad)Halländska (Falkenberg)StandardsvenskaExempel
kåvkåvkorv 
tåatatåtatårta 
buekböekburk 
spoatspottsport 
famofamofarmor 
båadtennisboedtennisbordtennis 

Referenser

Noter

  1. ^ Sjöstedt Gösta, Folkmålen i nordöstra Skåne, Osby Hembygdsförening Årsbok 1966
  2. ^ [a b c] Pamp 1978, s. 42-48.
  3. ^ Pamp 1978, s. 46.

Källor

  • Pamp, Bengt (1978). Svenska dialekter. Natur och kultur-serien, 99-0132198-0 ; 11. Stockholm: Natur o. kultur. sid. 42-48. ISBN 91-27-00344-2 

Externa länkar

Media som används på denna webbplats

Sv dialektomr.png
Författare/Upphovsman: Skogsfrun, Licens: CC0
De sex traditionella svenska dialektområdena.
WIKITONGUES- Alexandra speaking Halländska Swedish.webm
(c) Wikitongues, CC BY 3.0
Recorded in Gotheberg, Sweden. Hi! My name is Alexandra Werner and I live in Sweden, my mother tongue is Swedish and I'm fluent in English and Swedish. However I'm studying Persian, Arabic and Hebrew as well as a bit of Lakotah when I got time for it. I'm studying at a gymnasium in Gothenburg and I'm 17 years old and will be 18 in December. My interest for languages began when I started learning Spanish in 5th grade. After 7th grade I got a new Spanish teacher because I changed school. That was when I got to learn a bit of Portuguese because the teacher also knew that language and I myself wanted to see if Spanish and Portuguese was so very different from each other, and they wasn't really. And because of that I began to see different patterns and the likeness in languages, two languages can be very close to eachother even if there two different languages. It becomes a lot more interesting to learn languages when you can se patterns etc. Ive been to four different elementary schools, the reason that I've changed school so many times isnt because Ive moved a lot, its rather because Ive never really fitted in. The classes hasnt been very incentive to study or learn and havnt I been able to fully show my capacity. But know however Im changing gymnasium and moving up to Uppsala, so I think thats gona be great. Then Im also going to study at university, definitely. Im not entirely sure on what Im going to study but maybe something with "lingustics" or "peace and conflic". Sweden is a very good country if you want to learn languages, different languages, just beacuse ther is a lot of different ethnicities and cultures, which makes it a lot easier. The only thing you need is to be on the right places. And yeah...I think thats it.