Gammalsvenska (dialekt)
Gammalsvenska | |
Gammölsvänsk | |
Talas i | Ukraina |
---|---|
Region | Gammalsvenskby, Zmijivka, Cherson oblast, Ukraina |
Antal talare | 10 (2014)[1] |
Språkfamilj | Indoeuropeiska språk
|
Språkkoder | |
ISO 639‐3 | – |
Gammalsvenska eller gammalsvenskbymål är den dialekt av svenska som talas av svenskbybor i Gammalsvenskby i Ukraina. 2014 talades gammalsvenska endast av 10 personer, av vilka samtliga var kvinnor.
Fonologi
Gammalsvenskbymålets fonologi har beskrivits mest utförligt först av Anton Karlgren i Gammalsvenskby. Uttal och ordböjning i Gammalsvenskbymålet, skriven 1906, men utgiven först 1953. Hans artikel är en beskrivning av dialektens uttal och ordböjning hos fyra huvudinformanter: Andreas Andersson Utas (född 1883), Kristoff Hoas (född 1877), Simon Hoas (född på 1860-talet) och Mats Petersson Annas (född på 1840-talet).[2]
I en artikel publicerad 2020 beskrev språkforskaren Alexander Mankov gammalsvenskbymålets fonologi baserat på inspelningar från tre talare: Anna Lyutko (född 1931), Melitta Prasolova (född 1926) och Lidia Utas (född 1933).[3][4] Gammalsvenskbymålets fonologi karakteriseras bland annat av avsaknaden av de rundade främre vokalerna /yː/ och /øː/. Öppet /œː/ existerar bara allofoniskt. Vidare har två så kallade primära diftonger bevarats: /ɛi/ och /œʉ/.[5] Hos konsonanterna finns så kallat tjockt l [ɽ], oaspirerade klusiler /p t k/. Vidare har /ɡ k/ inte palataliserats före främre vokaler, och /s/ har utvecklat allofonen [z] på grund av assimilation.[5] Inom prosodin finns ingen ordaccent.[5]
Vokaler
Enligt Alexander Mankov har gammalsvenskbymålet sex korta och sju långa vokalfonem, det vill säga betydelseskiljande vokaler.[6]
Främre | Central | Bakre | |
---|---|---|---|
Sluten | i[a] | ɞ[b][8] | u[c] |
Mellan | ɛ[d] (e[e]) | o | |
Öppen | a |
- ^ Sänks i vissa positioner eller ord till [e̝].[6] I obetonade ändelser är vokalen mera sluten i slutna stavelser, t.ex. [rɛdik] ’rädisa’, men mera öppen i öppna stavelser, t.ex. kirke ’kyrka’.[6]
- ^ Kort /ɞ/ motsvarar standardsvenska /ɵ/, d.v.s. kort u-ljud, men till skillnad från uttalet i centralsvenska är vokalen öppnare och med putande läppar. Sålunda motsvaras ’buske’ av [bɞsːk] och ’rulla’ av [rɞlː], men vissa talare har ett mera slutet uttal [ʉ], d.v.s. som en kort version av motsvarande långa vokal. Före tjockt l-ljud [ɽ] rundas vokalen till ett öppet ö-ljud [œ], t.ex. [kœɽe] ’kulen’.[7]
- ^ I obetonad position i öppna stavelser realiseras vokalen ibland mera öppet som [o̝], t.ex. [rœːu]~[rœːo̝] ’sårskorpa, ruva’.[9]
- ^ Rundas till [œ] före [ɽ], t.ex. [hœɽɡ] ’helg’.[7]
- ^ Ett obetonat kort e-ljud i ändelser varierar mellan ett slutet uttal [e] i de flesta positioner, t.ex. [krɛvet] ’kräfta’, ett öppet [ɛ] före [r], [ʈ] och [ɲ], t.ex. i [vintɛr] ’vinter’. Före [ɽ] rundas vokalen till [œ] i vissa ord, enligt Edvin Lagman ursprungligen enbart i långstaviga ord, medan vokalen i kortstaviga ord realiserades [ɛ], t.ex. [tviːvœɽ] ’tvivel’ kontra [likɛɽ] ’nyckel’. Enligt Alexander Mankov har dock denna ursprungliga distinktion gått förlorad hos dagens talare, där [œ] och [ɛ] står i fri variation i denna position.[9]
Främre | Central | Bakre | |
---|---|---|---|
Sluten | iː | ʉː | uː |
Mellansluten | eː[a] | oː[b] | |
Mellanöppen | ɛː[a] | ||
Öppen | aː |
- ^ [a b] Både långt e-ljud /eː/ och långt ä-ljud /ɛː/ realiseras framför [ɽ] som ett öppet ö-ljud [œː], t.ex. [spœːɽ] ’spegel’ och [sjœːɽ] ’själ’. I andra ord går [œː] tillbaka på ett ursprungligt ö-ljud, t.ex. [jœːɽ] ’öl’.[10]
- ^ Realiseras i vissa positioner som ett slutet å-ljud [o̝ː], t.ex. i andra mera öppet som [oː].[11]
Diftonger
Gammalsvenskbymålet har två diftonger: /ɛːi̯/ och /œːʉ̯/. De är för det mesta långa, vanligtvis motsvarande långt e-ljud /eː/ och långt ö-ljud /øː/ på standardsvenska, och går tillbaka på de ursprungliga urnordiska diftongerna *ei och *au, t.ex. i [hɛːi̯m] ’hem’ och [kvɛːi̯t] ’vete’, respektive [lœːʉ̯k] ’lök’ och [fɽœːʉ̯t] ’flöt’.[12] Framför långa konsonanter och konsonantkluster förkortas diftongerna, t.ex. i [ɛilːd] ’eld’.[13] I vissa enstaka ord förekommer andra diftonger, t.ex. [bai̯t] ’efter’ (sammandraget av bak-efter).[14]
Prosodi
Betoning
Gammalsvenskbymålet har vanligtvis betoningen på första stavelsen i ord. Detta gäller även i sammansättningar, men där får även andra ledet en stark bibetoning.[15][16] I vissa sammansättningar faller dock betoningen på ett senare led, t.ex. [jʉːɛ̯ɽˈaftar] ’julafton’.[15] Vissa prefix är även alltid obetonade som i standardsvenskan, t.ex. be- i bedrág ’bedra’ eller fär- i färsvinn ’försvinna’.[15]
Ordaccent
Likt estlandssvenskan[17] och många finlandssvenska dialekter[18] har gammalsvenskbymålet ingen ordaccentsdistinktion.[19]
Lexikon
Gammalsvenska | Pattana | Katüflar | Pürkan | Kärpsar | Himmäl | Knjüt | Stövla | Boklezane | Düllje | Parohod |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Estniska | Pardid | Kartulid | Porgandid | Kõrvitsad | Taevas | Sõlm | Saapad | Tomatid | Pirn | Aurulaev |
Svenska | Ankor | Potatisar | Morötter | Pumpor | Himmel | Knut | Stövlar | Tomater | Päron | Ångbåt |
Tyska | Enten | Kartoffeln | Möhren | Kürbisse | Himmel | Knoten | Stiefel | Tomaten | Birne | Dampfschiff |
Ukrainska | Kachky | Kartoplya | Morkva | Garbuzy | Nebo | Vuzol | Choboty | Baklazjan (aubergine) | Grusha | Paroplav |
Ryska | Utki | Kartyflji | Morkovki | Tykvi | Nebo | Yzli | Sapogi | Baklazjan (aubergine) | Grushi | Parochod |
Engelska | Ducks | Potatoes | Carrots | Pumpkins | Sky | Knot | Boots | Tomatoes | Pear | Steamship |
Referenser
Noter
- ^ Mankov 2014.
- ^ Karlgren 1953, s. 7.
- ^ Mankov 2020, s. 67.
- ^ Mankov 2017, s. 401.
- ^ [a b c] Mankov 2020, s. 103f.
- ^ [a b c] Mankov 2020, s. 85–88.
- ^ [a b] Mankov 2020, s. 86.
- ^ Karlgren 1953, s. 11.
- ^ [a b] Mankov 2020, s. 92f.
- ^ Mankov 2020, s. 89.
- ^ Mankov 2020, s. 89f.
- ^ Mankov 2020, s. 90.
- ^ Mankov 2020, s. 91.
- ^ Mankov 2020, s. 91f.
- ^ [a b c] Mankov 2020, s. 94–97.
- ^ Karlgren 1953, s. 16.
- ^ Schötz & Asu 2015.
- ^ Ivars 2015, s. 60ff.
- ^ Mankov 2020, s. 94.
- ^ Mankov 2018.
Källförteckning
- Ivars, Ann-Marie (2015). Dialekter och småstadsspråk: Svenskan i Finland - i dag och i går 1:1. Skrifter / utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland, 0039-6842 ; 798. Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland. https://www.sls.fi/sv/utgivning/dialekter-och-smastadssprak
- Karlgren, Anton (1953). ”Gammalsvenskby: Uttal och böjning i Gammalsvenskbymålet”. Svenska landsmål och svenskt folkliv. https://www.isof.se/download/18.317326fe1795688972721a70/1622041785159/Svenska%20landsm%C3%A5l%20och%20Svenskt%20folkliv_1952_bilaga_h264.pdf.
- Mankov, Alexander E. (2014-08-27). ”A Scandinavian Island in a Slavonic Linguistic Environment. The Dialect of Gammalsvenskby: Nouns (Paper 2)” (på engelska). Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies 3 (1): sid. 120–170. ISSN 2305-6754. http://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/47. Läst 1 augusti 2021.
- Mankov, Alexander (2017). ”Gammalsvenskbydialekten: En översikt av morfologin”. Ideologi, identitet, intervention. Nordisk dialektologi 10. Nordica Helsingiensia 48, Dialektforskning 5. Finska, finskugriska och nordiska institutionen, Helsingfors universitet. sid. 401–412. https://helda.helsinki.fi/handle/10138/224299
- Mankov, Alexander (2018). ”The dialect of Gammalsvenskby: Scandinavian–Slavonic language contact”. Endangered languages and the land: Mapping landscapes of multilingualism, Proceedings of FEL XXII/2018 (Reykjavík, Iceland) (London: FEL & EL Publishing): sid. 98–105. https://www.elpublishing.org/docs/4/01/FEL-2018-15.pdf.
- Mankov, Alexander (2020). ”The Dialect of Gammalsvenskby: An Outline of its Phonology”. Svenska landsmål och svenskt folkliv 142: sid. 67–106. https://kgaa.bokorder.se/en-us/article/4219/svenska-landsmal-och-svenskt-folkliv-2019.
- Schötz, Susanne; Asu, Eva Liina (2015). ”In Search of Word Accents in Estonian Swedish”. Proceedings of ICPhS 2015 (University of Glasgow). http://www.icphs2015.info/pdfs/Papers/ICPHS0314.pdf.
Vidare läsning
- Bergfors, Erik Olof (1979). ”Jan Utas’ manuskript «Gammalsvenskby-dialekten»: En kort presentation”. Svenska landsmål och svenskt folkliv: sid. 190–195. https://www.isof.se/download/18.317326fe1795688972721c98/1622044625580/Svenska%20landsm%C3%A5l%20och%20Svenskt%20folkliv_1978-79_h303.pdf.
- Forsman, Ludvig (2014a). ”Svensk etnicitet utan svenskt språk i Gammalsvenskby”. i Lindström, Jan; Sofie Henricson; Anne Huhtala; Pirjo Kukkonen; Hanna Lehti-Eklund & Lindholm, Camilla. Svenskan i Finland 14. sid. 47–60
- Forsman, Ludvig (2014b). ”Perfektums försvinnande i Gammalsvenskbydialektens slutskede: En studie av multikausal språkförändring.”. Finska, finskugriska och nordiska institutionen vid Helsingfors universitet. sid. 63–74. http://hdl.handle.net/10138/144498
- Forsman, Ludvig (2015a). ”Language shift in Gammalsvenskby. A nexus analysis of the shift to Ukranian in a traditionally Swedish-speaking community”. Journal of Sociolinguistics 19 (1): sid. 37–61.
- Forsman, Ludvig (2015b). ”Svetlanas svenska. Avvikelser eller förändring hos en semitalare av Gammalsvenskbydialekt”. Folkmålsstudier 53: sid. 9–33. https://journal.fi/folkmalsstudier/article/view/82146/41334.
- Karlgren, Anton (1924). ”Gammalsvenskby: Land ock folk”. Svenska landsmål ock svenskt folkliv: sid. 1–64. https://www.isof.se/download/18.317326fe1795688972720cdc/1622030502152/Svenska%20landsm%C3%A5l%20och%20Svenskt%20folkliv_1924_1_h162.pdf.
- Karlgren, Anton (1953). ”Gammalsvenskby: Uttal och böjning i Gammalsvenskbymålet”. Svenska landsmål och svenskt folkliv. https://www.isof.se/download/18.317326fe1795688972721a70/1622041785159/Svenska%20landsm%C3%A5l%20och%20Svenskt%20folkliv_1952_bilaga_h264.pdf.
- Mankov, Alexander (2019). ”Slavonic Loanwords in the Dialect of Gammalsvenskby”. Svenska landsmål och svenskt folkliv 141: sid. 29–73. https://kgaa.bokorder.se/sv-se/article/3788/svenska-landsmal-och-svenskt-folkliv-2018.
- Noreen, Adolf (1903). Vårt språk: nysvensk grammatik i utförlig framställning. Band 1.. Lund: Gleerup
- Olsson, Rut; Larsson, Hjalmar (1996). Gammas katthann: på gammalsvenska. Visby: Sveriges kyrkliga studieförb. (SKS)
- Svedberg, Göran; Mårtensson, Erik (2001). Gammalsvenskby: En by i Ukraina. Malmö: J R Hain.
|
Media som används på denna webbplats
Författare/Upphovsman: Skogsfrun, Licens: CC0
De sex traditionella svenska dialektområdena.
Författare/Upphovsman: Дзюбак Володимир, Licens: CC BY-SA 4.0
Gammölsvänskbi