Daniel Gustafsson (översättare)
Daniel Gustafsson | |
Daniel Gustafsson, 2019. | |
Född | 1972[1] |
---|---|
Medborgare i | Sverige |
Sysselsättning | Översättare[2], författare |
Redigera Wikidata |
Daniel Gustafsson (tidigare Daniel Gustafsson Pech[3]), född 1972, är en svensk författare och översättare. Gustafsson debuterade som skönlitterär författare 2019 med romanen Odenplan, som nominerades till Augustpriset,[4] och översätter sedan 2009 litteratur från ungerska och engelska till svenska.
Han har översatt både romaner, diktsamlingar och dramatiska verk, bland annat av Attila Bartis, Krisztina Tóth, Péter Gárdos, László Villanyi, Elvis Costello, Garth Greenwell och László Krasznahorkai.[5][6][7][8]
Utmärkelser
- 2014 – Hedersomnämnande i samband med Årets översättning[9] för hans översättning från ungerska av László Krasznahorkais Motståndets melankoli (Norstedts).
” | För att fantasifullt ha återgivit originalets bångstyrighet och samtidigt bevarat en pregnant gestaltning av människors utsatthet i en hotfull och karg miljö. | „ |
– Juryn för Årets översättning 2014 |
Bibliografi
Egna verk
Romaner
- 2019 – Odenplan. [Stockholm]: Nirstedt/litteratur. Libris mwc815xxktvd3j7n. ISBN 9789198505528
- 2022 – Fine de Claire. [Stockholm]: Nirstedt/litteratur. Libris 7n9v23055plkxzcn. ISBN 9789189389533
Översättningar
- 2009 – Bartis, Attila. Stillheten: roman. Stockholm: Norstedt. Libris 11378556. ISBN 9789113018607
- 2010 – Villányi, László. Under tiden. Serie Europa. Umeå: h:ström Text & kultur. Libris 11798285. ISBN 9789173271318
- 2014 – Krasznahorkai, László. Motståndets melankoli. Stockholm: Norstedt. Libris 16489051. ISBN 9789113054834
- 2015 – Krasznahorkai, László. Satantango. Stockholm: Norstedt. Libris 17841220. ISBN 9789113059457
- 2015 – Krusovszky, Dénes. Att gå sönder är så. Malmö: Rámus. Libris 18015467. ISBN 9789186703493
- 2015 – Tóth, Krisztina. Pixel. Stockholm: Tranan. Libris 17804155. ISBN 9789187179754
- 2015 – Gárdos, Péter. Gryningsfeber. Stockholm: Massolit. Libris 18467315. ISBN 9789176790120
- 2018 – Greenwell, Garth. Det som tillhör dig. [Stockholm]: Norstedts. Libris 21700795. ISBN 9789113076317
- 2019 – Seisenbacher, Maria: Sitta lugnt med ordentliga skor. Ellerströms. Översatt tillsammans med Cecilia Hansson. ISBN 9789172475441
- 2020 – Nádas, Péter, Illuminerade detaljer 1 : minnesblad ur ett författarliv. Albert Bonniers förlag ISBN 9789100173784
Referenser
- ^ Libris-URI: qn25bd085g1s9d2.[källa från Wikidata]
- ^ Daniel Gustafsson Pech, Översättarsektionen, 1 augusti 2015, intervju, läs online.[källa från Wikidata]
- ^ ”LIBRIS, Daniel Gustafsson resp Daniel Gustafsson Pech”. Kungliga Biblioteket i Sverige. http://libris.kb.se/hitlist?q=WFRF%3A%28Gustafsson+Daniel+1972+%29&d=libris&m=25&p=1&hist=true&noredirect=true. Läst 29 augusti 2019.
- ^ ”Odenplan | Augustpriset”. www.augustpriset.se. Arkiverad från originalet den 27 september 2020. https://web.archive.org/web/20200927150908/https://www.augustpriset.se/bidrag/odenplan. Läst 30 juli 2020.
- ^ ”LIBRIS - Satantango /”. libris.kb.se. http://libris.kb.se/bib/17841220. Läst 7 januari 2018.
- ^ ””Risken är tyvärr att protester här bara blir vapen””. Skånska Dagbladet. 24 september 2015. Arkiverad från originalet den 8 januari 2018. https://web.archive.org/web/20180108063242/http://www.skd.se/2015/09/24/risken-ar-tyvarr-att-protester-har-bara-blir-vapen/. Läst 7 januari 2018.
- ^ ”LIBRIS - Motståndets melankoli /”. libris.kb.se. http://libris.kb.se/bib/16489051. Läst 7 januari 2018.
- ^ ”Månadens översättare: Daniel Gustafsson Pech”. Översättarsektionen. 1 augusti 2015. http://oversattarsektionen.se/manadens-oversattare/daniel-gustavsson-pech. Läst 27 januari 2019.
- ^ ”Årets översättning 2014, hedersomnämnande”. Sveriges Författarförbund, Översättarsektionen. 2014. http://oversattarsektionen.se/utmarkelser/arets-oversattning/pristagare/orjan-sjogren. Läst 29 augusti 2019.
- ^ ”Svenska Akademiens översättarpris”. Svenska Akademien. 7 maj 2019. https://www.svenskaakademien.se/press/svenska-akademiens-oversattarpris-12. Läst 29 augusti 2019.
Externa länkar
|
Media som används på denna webbplats
Författare/Upphovsman: Johan Jönsson (Julle), Licens: CC BY-SA 4.0
Poesimässan 2019, Stockholms stadsbibliotek. Översättaren Daniel Gustafsson läser ur Maria Seisenbachers diktning.