Bilady, Bilady, Bilady

Bilady, Bilady, Bilady (arabiska: بلادي بلادي بلادي, "Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland") är Egyptens nationalsång. Den skrevs av Sayed Darwish och antogs 1979.

Texten[1]

Egyptisk arabiskaRomaniseringFonetisk transkriptionSvensk översättning[2]
Refräng
بلادي بلادي بلادي

لك حبي وفؤادي

بلادي بلادي بلادي

لك حبي وفؤادي

Beladi Beladi Beladi

Læke ħobbi wæ-fo’adi

Beladi Beladi Beladi

Læke ħobbi wæ-fo’adi

[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː]

[læki ħobːiː wæfoʔɑːdiː]

[belɑːdiː belɑːdiː belɑːdiː]

[læki ħobːiː wæfoʔɑːdiː]

Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland

Din är min kärlek och mitt hjärta

Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland

Din är min kärlek och mitt hjärta

Vers 1
مصر يا أم البلاد

أنت غايتي والمراد

وعلى كل العباد

كم لنيلك من أيادي

Mæṣre ja omm el-belad

’Ænte ġajti wæl-morad

Wæ-‘æla koll el-‘æbad

Kæm le-Nilek men ’ajadi

[mæsˤɾe jɑː omː elbelɑːd]

[ʔanti ɣɑːjtiː wælmoɾɑːd]

[wæʕælɑː kolː elʕæbɑːd]

[kæm leniːlek men ʔɑːjɑːdiː]

Egypten! Å mor av alla länder,

Du är mitt hopp och min ambition

Och över allt folk

Nilen din har oräkneliga behag!

Refräng
Vers 2
مصر أنت اغلى درة

فوق جبين الدهر غرة

يا بلادي عيشي حرة

واسلمي رغم الأعادي

Mæṣre ’ænte æġla dorræh

Fæwqe gebin æd-dæhr ġorræh

Ja beladi ‘æjši ħorræh

Wæ-æslæmi ræġæm æl-æ‘adi

[mæsˤɾi ʔænti æɣlɑː dorːæh]

[fæwqi gebiːn æd.dæhɾ ɣorːæh]

[jɑː belɑːdiː ʕæjʃiː ħorːæh]

[wæ.æslæmiː ɾæɣæm ælæʔɑːdiː]

Egypten! Värdefullaste ädelsten!

En flamma på evighetens panna!

Å mitt hemland, var i all tid fri,

Säker från varje fiende!

Refräng
Vers 3
مصر أولادك كرام

أوفياء يرعوا الزمام

نحن حرب وسلام

و فداكي يا بلادي

Mæṣre æwladek keram

Æwfeja’ jær‘u æz-zemam

Næħno ħærbon wæ-sælam

Wæ-fedaki ja beladi.

[mæsˤɾi æwlɑːdek keɾɑːm]

[æwfejɑːʔ jæɾʕuː æzzemɑːm]

[næħnu ħæɾbon wæsælɑːm]

[wæfedɑːkiː jɑː belɑːdiː]

Egypten, ädla är dina barn.

Lojala och omhändetagande.

Vare sig i krig eller i fred

Vi skall offra oss själva för dig, mitt hemland.

Refräng

Källor

Externa länkar