Arnold Bennett

Arnold Bennett
Arnold Bennett - Project Gutenberg etext 13635.jpg
FöddEnoch Arnold Bennett
27 maj 1867[1][2][3]
Hanley, Staffordshire, Storbritannien
Död27 mars 1931[1][2][3] (63 år)
London, Storbritannien
BegravdStaffordshire[4]
MedborgarskapStorbritannien
Utbildad vidWedgwood Institute[5]
SysselsättningManusförfattare[6], författare[5][7][8], journalist[7], dramatiker, dagboksskrivare, självbiograf, litteraturkritiker
Utmärkelser
James Tait Black Memorial Prize
Namnteckning
Arnold Bennett Signature.jpg
Webbplatsarnoldbennettsociety.org.uk/
Redigera Wikidata

Arnold Bennett, född 27 maj 1867 i Hanley, Staffordshire, död 27 mars 1931 i London, var en brittisk författare.

Han växte upp i Cobridge, Hanley i Stoke-on-Trent som son till en advokat. 1885 kom Arnold Bennett till London för att studera juridik men han började i stället arbeta som journalist, och var 1893-1900 redaktör för veckotidningen Woman. Under åren 1900-08 var han bosatt i Frankrike.

Bennett gjorde sitt genombrott med Clayhanger-trilogin 1910-1916, som skildrade den engelska medelklassen och livet i porslinsfabriksstäderna i Staffordshire. Den präglas av skarp iakttagelseförmåga och grundlig skildring av detaljerna. Bennett var påverkad av den franska naturalismen. Senare romaner utspelar sig i lyxmiljö. Bennett var också en inflytelserik litteraturrecensent.

Bibliografi

  • A Man from the North (1898)
  • The Grand Babylon Hotel (1902)
    • Grand hotell Babylon (översättning H. Ö., Bille, 1903)
    • Grand hotell Babylon (översättning Oscar Nachman, Holmquist, 1913)
    • Grand hotell Babylon (översättning A. Berg (dvs. Adil Bergström), Holmquist, 1924)
    • Grand hotell Babylon (översättning Hugo Vahlberg, Saxon & Lindström, 1929)
  • Anna of the Five Towns (1902)
    • Anna (översättning Signe von Vegesack, Bonnier, 1921)
  • The Gates of Wrath (1903)
  • Leonora (1903)
    • Leonora (översättning Gösta Wåhlstedt, B. Wahlström, 1919)
    • Leonora (översättning av S. Centervall, Svenska andelsförlaget, 1920)
  • A Great Man (1904)
  • Teresa of Watling Street (1904)
    • Mr. Richard Redgrave, M.A. (översättning Olaf Homén, Bonnier, 1914)
    • Mannen med silvermynten (översättning Hugo Hultenberg, Nordiska förlaget, 1915)
  • Sacred and Profane Love (1905). Rev. utg. som The Book of Carlotta (1911)
  • Tales of the Five Towns (noveller, 1905)
  • Whom God hath joined (1906)
    • Dem Gud förenat (översättning Oscar Nachman, B. Wahlström, 1919)
    • Dem Gud förenat (översättning Ellen Rydelius, Idun, 1923)
  • Hugo: a Fantasia on Modern Themes (1906)
    • Hugo: en fantasi på moderna temat (1922)
  • The Ghost: a Modern Fantasy (1907)
    • Gengångaren (översättning Hugo Hultenberg, Nordiska förlaget, 1914)
  • The Grim Tale of the Five Towns (noveller, 1907)
  • Buried Alive (1908)
    • Levande begraven (okänd översättare, Nordiska förlaget, 1918)
    • Levande begraven (översättning Stig Göransson, Union, 1928)
    • Levande begraven (översättning Ann Henning, Askild & Kärnekull, 1978)
  • The Old Wifes' Tale (1908)
  • The Card (1910)
    • En tusan till karl: en äventyrshistoria från de fem städerna (anonym översättning?, Bonnier, 1919)
    • Stadens stolthet (översättning Birgitta Hammar, Forum, 1946)
  • Clayhanger (1910)
    • Edwin Clayhangers ungdom (översättning K. G. Ossiannilsson, Svenska andelsförlaget, 1921)
  • Denry the Audacious (1910)
  • Helen with a High Hand (1910)
  • How to Live on 24 Hours a Day (1910)
    • Hur man lever på 24 timmar om dygnet (översättning Edvin Björk, Svenska andelsförlaget, 1926)
  • Hilda Lessways (1911)
    • Hilda Lessways (översättning K. G. Ossiannilsson, Svenska andelsförlaget, 1922)
  • The Matador of the Five Towns (noveller, 1912)
  • The Regent (1913; titel i USA The Old Adam)
  • The Price of Love (1914)
  • These Twain (1916)
    • De tu (översättning Ellen Rydelius, Svenska andelsförlaget, 1923)
  • The Pretty Lady (1918)
  • The Roll-Call (1918)
    • Under fanan (översättning Josef G. Jonsson, Åhlén & söner, 1933)
  • Mr. Prohack (1922)
  • Riceyman Steps (1923)
  • Elsie and the Child (1924)
  • Lord Raingo (1926)
    • Lord Raingo (översättning C.-O. Landergren, Svenska andelsförlaget, 1927)
  • The Woman Who Stole Everything and Other Stories (1927)
  • The Vanguard (1927)
  • Accident (1928)
  • Imperial Palace (1930)
  • Venus Rising from the Sea (1931)
Ej identifierade svenska översättningar
  • Soldatgraven närmast Paris (1915)
  • Spöket (Dahlberg, 1919)
  • Teaterdirektören (översättning Agnes von Krusenstjerna, Bonnier, 1920)
  • Nöjenas stad (översättning Harald Jernström, Bonnier, 1922)
  • Nöjesstaden (översättning Gustaf Samuelsson, Svenska andelsförlaget, 1923)
  • De förseglade rummen: en fantasi över modärna motiv (översättning E. Björklund, Svenska andelsförlaget, 1923)
  • Helen och hennes farbror: en idyllisk förströelsehistoria (översättning Evert Berggren, Bonnier, 1923)
  • En kvinnas kärlek: roman i tre episoder (översättning Harald Jernström, Bonnier, 1924)
  • Lilian (översättning Emilie Kullman, Svenska andelsförlaget, 1924)
  • Guldets makt (okänd översättare, Helsingfors: Suomi, 1924)
  • Storhotellets hemligheter (okänd översättare, Helsingfors: Suomi, 1925)
  • Hur man gör det bästa av livet (översättning Edvin Björk, Svenska andelsförlaget, 1925)
  • Hans livs stora äventyr: äventyrsroman (översättning Ebba Nordenadler, Adolf Johnson, 1925)
  • Du och jag och äktenskapet (översättning Edvin Björk, Svenska andelsförlaget, 1926)
  • Våra kvinnor sådana de äro (översättning Edvin Björk, Svenska andelsförlaget, 1926)
  • Statyns hemlighet (översättning Ebba Nordenadler, Adolf Johnson, 1926)
  • Passion (översättning Ellen Rydelius, Billow, 1929)
  • Eva kommer ombord (översättning Birger Möller, Hökerberg, 1930)
  • Train de luxe (översättning Ingeborg Essén, Bonnier, 1930). Senare upplagor med titeln Lyxexpressen
  • Varuhusets hemlighet (okänd översättare, Geber, 1943)
  • Helen gör slag i saken (anonym översättning?, Svenska pressbyrån, 1948)
  • En man framför andra (anonym översättning?, Svenska pressbyrån, 1949)
  • Kvinna bland män (anonym översättning?, Svenska pressbyrån, 1950)

Källor

Tryckta källor

Noter

  1. ^ [a b] Bibliothèque nationale de France, BnF Catalogue général : öppen dataplattform, läs online, läst: 10 oktober 2015, licens: öppen licens.[källa från Wikidata]
  2. ^ [a b] Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Online-ID: biography/Arnold-Bennetttopic/Britannica-Online, omnämnd som: Arnold Bennett, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  3. ^ [a b] SNAC, SNAC Ark-ID: w6dn45tf, omnämnd som: Arnold Bennett, läs online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  4. ^ hämtat från: engelskspråkiga Wikipedia.[källa från Wikidata]
  5. ^ [a b] Colin Matthew (red.), Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004, ODNB-ID: 30708.[källa från Wikidata]
  6. ^ Gemeinsame Normdatei, läst: 24 juni 2015, licens: CC0.[källa från Wikidata]
  7. ^ [a b] Archive of Fine Arts, person-ID på abART: 101996, läs online, läst: 1 april 2021.[källa från Wikidata]
  8. ^ Charles Dudley Warner (red.), Library of the World's Best Literature, 1897, läs online.[källa från Wikidata]

Externa länkar

Media som används på denna webbplats

Arbcom ru editing.svg
Icon of simple gray pencil. An icon for Russian Wikipedia RFAR page.
Arnold Bennett Signature.jpg
Signature of Arnold Bennett (1867-1931)