Anna Jansson (översättare)

Anna Jansson
Född1985[1]
Medborgare iSverige
SysselsättningÖversättare
Redigera Wikidata

Anna Jansson, född 1985, är en svensk översättare från arabiska.[2][3]

Översättningar i urval

  • Khaled Alesmael (2018). Selamlik. Stockholm: Leopard förlag. ISBN 9789173437783 
  • Dima Wannous (2018). De rädda. Stockholm: Norstedts. ISBN 9789113082479 
  • Adania Shibli (2018). Vi är alla lika fjärran från kärleken. Stockholm: Tranan. ISBN 9789188253378 
  • Suzanne Ibrahim (2019). När vinden exploderar mot min hud. Luleå: Teg Publishing. ISBN 9789188035448 
  • Khaled Alesmael (2020). ”En tygväska med Damaskustryck” (radionovell). Sveriges Radio P1.
  • Khaled Alesmael (2020). En port till havet: brev från arabiska bögar. Stockholm: Leopard förlag. ISBN 9789189145177 
  • Jokha Alharthi (2021). Himlakroppar. Stockholm: Tranan. ISBN 9789189175372 
  • Haytham el-Wardany (2022). Sömnboken. Stockholm: Nirstedt/litteratur. ISBN 9789189389809
  • Adonis (poet) & Jafer Taoun (bild) (2023). Färgens drömmar. Stockholm: Ellerströms text. ISBN 9789198576429 

Källor

  1. ^ Libris, Libris-URI: nl03b90624jh2ls, omnämnd som: Jansson, Anna, 1985-, läst: 31 juli 2020.[källa från Wikidata]
  2. ^ Anton Borgström (4 mars 2018). ”Få arabiska böcker på svenska – trots språkets storlek”. ETC. https://www.etc.se/kultur-noje/fa-arabiska-bocker-pa-svenska-trots-sprakets-storlek. Läst 30 juni 2021. 
  3. ^ Joakim Silverdal (13 mars 2020). ”Littfest inställt – fristadsförfattare och översättare möts ändå”. Kulturnytt i P1. Sveriges Radio. https://sverigesradio.se/artikel/7427816. Läst 30 juni 2021.