Angelus Silesius
Angelus Silesius | |
Född | Johann Scheffler december 1624[1] Wrocław[2][3] |
---|---|
Död | 9 juli 1677 (ej angiven kalender, antar gregoriansk)[2][4][5] eller 1677[6] Wrocław[7] |
Begravd | Saint Matthew church in Wrocław |
Andra namn | Hierothei Baranofsky[8] |
Medborgare i | Ärkehertigdömet Österrike |
Utbildad vid | Universitetet i Leiden Strasbourgs universitet |
Sysselsättning | Läkarförfattare, författare[6], poet[9], presbyter, teolog[9] |
Redigera Wikidata |
Angelus Silesius är pseudonym för Johannes Scheffler, född 1624, döpt 25 december i Breslau, död som jesuit den 9 juli 1677 i Breslau, tysk mystiker och författare.
Biografi
Angelus Silesius (pseudonymen är latin för "schlesisk budbärare") var från början läkare till yrket. Han kom från en protestantisk familj men konverterade, under starkt intryck från mystikerna i Schlesien, 1652 till katolicismen och blev en mycket hängiven anhängare av motreformationen. Inom den tyskspråkiga barocklitteraturen, som dominerades av lutheraner, är Angelus Silesius en av få framstående katolska diktare.
I sina berömda tvåradiga dikter i "Den cherubinske vandringsmannen" ger han innerliga intryck för själens mystiska uppgående i Gud. Hans "Heilige Seelenlust" har brukats av både protestanter och katoliker. Representerad i den danska Psalmebog for Kirke og Hjem. Angelus Silesius är författare till psalm 242 Jag vill dig, Gud, med glädje prisa i Den svenska psalmboken 1986. Han är representerad med tre, till engelska översatt, psalmer i The Church Hymn book 1872 (773, 795 och 975).
Utmärkelser
Asteroiden 12617 Angelusilesius är uppkallad efter honom.[10]
Skrifter i svensk översättning
- Den cherubinske vandringsmannen. Åsak, Delsbo, 1991.
Psalmer
- Earth has nothing sweet or fair (nr 795, 1872) Frances Elisabeth Cox översatte från tyska till engelska 1841.
- Ich will dich liebe (1657) av John Wesley (1739) översatt till engelska Thee will I love, my strength, my tower (nr 773, 1872)
- Jag vill dig, Gud, med glädje prisa (nr 242 i Den svenska psalmboken 1986) under rubriken "Förtröstan — trygghet".
- Jesus, visit me (nr 975, 1872) Robinson P. Dunn översatte från tyska till engelska 1841.
- Upp, kristen, upp till kamp och strid v. 1—2, som senare översattes till svenska av Johan Åström. Finns på Wikisource.
Referenser
- ^ Gemeinsame Normdatei, läst: 2 februari 2020.[källa från Wikidata]
- ^ [a b] Ludwig Lemcke, Angelus Silesius, vol. 1, Allgemeine Deutsche Biographie, 1875, s. 453–456.[källa från Wikidata]
- ^ Ivan Andreevs'kij (red.), Ангелус Силезиус, Энциклопедический словарь (på ryska), vol. Iа, Brockhaus–Efron, 1890.[källa från Wikidata]
- ^ Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Online-ID: biography/Angelus-Silesiustopic/Britannica-Online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
- ^ SNAC, SNAC Ark-ID: w6vq7nsn, läs online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
- ^ [a b] Charles Dudley Warner (red.), Library of the World's Best Literature, 1897, läs online.[källa från Wikidata]
- ^ Gemeinsame Normdatei, läst: 30 december 2014.[källa från Wikidata]
- ^ Tjeckiska nationalbibliotekets databas, NKC-ID: jn19981000118, läst: 30 augusti 2020.[källa från Wikidata]
- ^ [a b] Archive of Fine Arts, abART person-ID: 15751, läs online, läst: 1 april 2021.[källa från Wikidata]
- ^ ”Minor Planet Center 12617 Angelusilesius” (på engelska). Minor Planet Center. https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=12617. Läst 30 maj 2023.
|
|
Media som används på denna webbplats
Icon of simple gray pencil. An icon for Russian Wikipedia RFAR page.
Johann Scheffler (Angelus Silesius)