Ack, hjärtans ve
Ack, hjärtans ve är en tysk psalm O traurigkeit, o Herzeleid. Första versen har ursprung i en katolsk passionssång från 1628 av Friedrich Spee von Langenfeld och verserna 2-12 av den tyske protestantiske psalmförfattaren Johannes Rist från 1641[1]. Psalmen översattes av Haquin Spegel 1686. Psalmen har 12 verser i den svenska versionen.
Psalmens inledningsord år 1695 är:
- Ach hiertans wee! at jagh skal see
- Gudz egen Son försmädas
- Ach hiertans wee! at jagh skal see
Melodin är hämtad ur New Mayntzisch Gesangbuch från 1628[1][2].
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 154 under rubriken "Om Christi pino och dödh".
- 1819 års psalmbok som nr 98 under rubriken "Jesu lidande, död och begravning: Jesu begravning".
- 1937 års psalmbok som nr 98 under rubriken "Passionstiden".
- Finlandssvenska psalmboken 1986 som nr 64 under rubriken "Fastetiden".
Externa länkar
- Johann Rist / Johann Schop, Himmlische Lieder (1641/42), 3e psalmen (kritisk utgåva av Johann Anselm Steiger och Konrad Küster)
Noter
- ^ [a b] Gerhard Hahn och Jürgen Henkys Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, 13:e häftet s. 36
- ^ Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder, aus den Quellen geschöpft und mitgeteilt von Johannes Zahn (melodi nr 1915)
|
Media som används på denna webbplats
Författare/Upphovsman: Gnome?, Licens: GPL
SVG recreation of Gnome speakernotes.
Författare/Upphovsman: unknown, Licens: CC0
Koral nr 98
Koraler ur Johan Dillners sifferkoralbok 1832.
Psalmodikon av Dillners originalmodell tillverkat av Matts Lingren, Herrängs Bruk, 1863.