1572 års psalmbok
Then Swenska Psalmeboken förbätrat och med flere Songer förmerat och Kalendarium. | |
Originalspråk | Svenska |
---|---|
Land | Sverige |
Genre | Psalmbok |
Förlag för förstautgåvan | Amund Laurentzson, Stockholm |
Utgivningsår | 1572 |
1572 års psalmbok är en icke officiellt fastställd psalmbok som användes i Svenska kyrkan i viss utsträckning innan den ersattes av den halvofficiella Uppsalapsalmboken 1645.
Den går tillbaka på Swenske songer eller wisor från 1526 och trycktes i flera upplagor. 1572 års upplaga var dock den första upplaga som trycktes efter att musikaliska inslag formellt infördes i 1571 års kyrkoordning.[1][2]
Then Swenska Psalmeboken 1549
Psalmboken kom ut 1549 och finns bara ett fragmentariskt exemplar bevarat (kalendariet finns bara ofullständigt bevarat).
Then Swenska Psalmeboken 1567
Psalmboken kom ut 1567 och finns bara som ett bevarat exemplar på Löberöds slott. I denna utgåva finns 101 psalmer.
Then Swenska Psalmeboken 1572
Psalmboken kom ut 1572 och av denna utgåva finns bara 1 exemplar bevarat i Uppsala universitetsbibliotek. Den gavs ut 1886 av G. E. Klemming i fotolitografiskt avtryck hos förlaget Börtzell. Jämfört med 15?? utgåva har endast två nya psalmer kommit med. Till denna utgåva kom även fyra religiösa diktsamlingar.
- I. Sju psalmer: Hela werlden beklagar sigh, Alena til tigh Herre Jesu Christ, Medhan wij leffue j werlden til, Vaker vp j Christne alle, En syndigh man som lågh i syndzens dwala, Ewinnerligh är mitt hoop til Gudh och O Gudh hwem skal iagh klaga.
- II. Elva psalmer: Bland dessa finns fyra stycken som förekommit i tillägg till Swenske songer (1530 och 1536)
- III. Sex parabler med sångnoter.
- IV. Een Wijsa om Dryckenskap.
Then Swenska Psalmeboken 1582
Psalmboken kom ut 1582 och var under lång tid enbart känt som fragment (titelblad samt några blad av kalendariet fanns bevarade). På 2010-talet hittades dock två exemplar, ett närmast fullständigt i Roggebiblioteket i Strängnäs och ett helt oskadat i Leipzigs universitetsbibliotek. Psalmbeståndet mellan 1572 års psalmbok och 1582 års utgåva är tämligen stabilt.[3]
Then Swenska Psalmeboken 1586
Psalmboken kom ut 1582 och finns i ett exemplar på Uppsala universitetsbibliotek och ett exemplar i fragment på Kungliga biblioteket. Denna utgåva är tryckt i Lübeck.
Psalmer
Psalmerna är hämtade från 1572 års utgåva.
S. Zacharie Loffsong
Jungfruu Marie Loffsong
S. Simeonis Loffsong
S. Ambrosij och Augustini Loffsong
Catechismus författat i songer
Tiyo Gudz Budh
Troon
Fadher wår
Fadher wår annorlunda
- O Fadher wår wij bidie tigh
Itt annat Fadher wår
Om Döpelsen
- WÅr HERre Christ kom til Jordan
Om Altarens Sacrament
Om thet samma kortare
Någhra Davidz Psalmer
- SÄl är then man som icke går (Beatus vir qui non abijt) Psaltaren 1
- O HERRE Gudh i himmelrik/ Wij må thet alle klagha (Saluum me fac Domine) Psaltaren 12
- HERRE hoo skal ewinnerligh (Domine quis habitabit) Psaltaren 15
- HERren wår Gudh ware tigh blidh (Exaudiat te Dominus)Psaltaren 20
- Min Gudh min Gudh sadhe Christus (Deus Deus meus respice) Psaltaren 22
- HWadh kan migh stå til trång och nödh (Dominus regit me) Psaltaren 23
- LÅT thet icke förtryta tigh (Noli emulari in malignantibus) Psaltaren 37
- THen onde wachtar ther fast uppå (Noli emulari in malignantibus) Psaltaren 37
- GÖr wel och låt alt ondt bestå (Noli emulari in malignantibus) Psaltaren 37
- WÅR Gudh är oss en weldigh borg (Deus noster refugium) Psaltaren 40
- SÄl är then man som haffuer käär (Beatus qui intelligit) Psaltaren 41
- FÖrbarma tigh Gudh öffuer migh (Miserere mei Deus) Psaltaren 51
- O HERRE Gudh gör nådh med migh (Miserere mei Deus) Psaltaren 51
- HWij berömer tu fast tigh (Quid gloriaris in malitia) Psaltaren 52
- GUdh ware oss barmhertigh och mild (Deus misereatur) Psaltaren 67
- HJelp migh min Gudh/ mijn sorgh migh qwäl (Saluum me fac Deus quoniam) Psaltaren 69
- O HERre Gudh betee tijn macht (Deus venerunt gentes) Psaltaren 79
- GUdh står i Gudz Försambling (Deus stetit in Sinagoga Deorum) Psaltaren 82
- O HERRE Gudh aff himmelrik/ Wår tilflycht ästu ewighligh (Domine refugium factus es nobis) Psaltaren 90
- THen som under hans beskerm boor (Qui abitat in adiutorio altissimi) Psaltaren 91
- KOmmer här och låter oss HERRAN Gudh prisa (Venite exultemus Domino) Psaltaren 95
- Lofwa Gudh / min siäl / i alla stund LOffua Gudh mijn siel i alla stund (Benedic anima mea Domino) Psaltaren 103
- MIn siel skal loffua HERran (Benedic anima mea Domino) Psaltaren 103
- Herren uti sin högsta tron (Dixit Dominus Domino meo) Psaltaren 110
- SÄl är then man som fruchtar Gudh (Beatus vir qui timet Dominum) Psaltaren 112
- TÅ migh går sorgh och nödh uppå (Ad Dominum cum tribularer clamaui) Psaltaren 120
- UThan HERren faller oss til (Nisi quia Dominus erat in nobis) Psaltaren 124
- SÄll är then man som fruchtar Gudh (Beati omnes qui timet Dominum) Psaltaren 128
- AF diuupsens nödh ropar jagh til tigh (De profundis clamaui ad te Domine) Psaltaren 130
- JErusalem tu helghe stadh (Lauda Jerusalem Dominum) Psaltaren 147
Någhra Evangeliska Paraboler
- ENom Konung tecktes thet
- EN riker man/ weldigher han
- GUdh warder lijknat widh en man
- OM en rijk man här sjunge wij
- KOmmer hijt migh sägher Gudz Son
Någhra Hymner och andra Loffsonger om Christi födelse
- WERldennes Frelsare kom här
- WI loffuom Christ en Konung bold
- WAR gladh tu helgha Christenheet
- Grates nunc omnes
- Christus är födder af jungfru reen
- ALeneste Gudh i himmelrik
- DIes est leticiæ eller EEN jungfru födde itt barn idagh
- LOffuat ware tu Jesu Christ
- PUer natus in Bethlehem eller IIt Barn är födt i Bethlehem
- ESaie Prophetanom hende the så
- O Jesu CHrist som mandom togh
Media vita
Om Christi upståndelse
- NU är kommen wår Påscha frögd
- CHrist lågh i dödzens bandom eller VIctime Paschali laudes
- GLadheligh wele wij Haleluia sjunga
Om Christi himmelsferd.
Om then helgha Anda
- KOm helghe Ande HERRE godh
- NU bidie wij then helghe And
- O Tu helghe Ande kom
- KOm helghe Ande HERRE Gudh
Lucis creator omnium
- O HEREE Gudh som all ting skoop
Te Lucis ante terminum
- EFter Gudz skick går thet så til (Te Lucis ante terminum)
- O Fader wår barmhertigh och godh
- HERRE Gud Fader stat oss bij
- CHristus then rette HERREN
- HWAR man må nuu wel glädia sigh
- GUdh aff sinne barmhertigheet
- O HERre Gudh tijn helgha ord
- FRögder idher i thenna tijdh
- INgen effter Gudz Rike står
- WAka up/ waka up i Gudz nampn
- WElsignat wari Jesu Nampn
- AF Adams fall är platt förderffuat
- O HERRE Gudh i himmelrik/ Hwadh tu äst mild och miskundeligh
- AH wij syndare arme
- O Gudh fölän migh tina nådh
En Christeligh Psalm
Gaude visceribus
Christe Redemptor omnium
Exultet cœlum laudibus
Agnus Dei
Da pacem Domine
Morgon och Affton bön
Een Tacksäyelse effter måltijdh
Itt Minne i Brudhahuus
En song til the dödhas Begraffning
CARMEN EXEQVIALE ex Prudentio
- IAm mœsta quiesce querela eller HÖrer til i Christrogne alle
Bibliografi
- Then swenska psalmeboken förbättrat och medh flere songer förmerat och kalendarium, anno 1582. Tryckt i Stocholm aff Anders Torstenson. Anno Domini 1582. 1582. Libris 19748520. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kb:dig-11174178
- Then swenska psalmeboken 1582 : utgåva med inledande kommentarer / Otfried Czaika. Skara stiftshistoriska sällskaps skriftserie, [1401-7725] ; 87 Suomen kirkkohistoriallisen seuran toimituksia, 0356-0759 ; 227. Skara: Skara stiftshistoriska sällskap. 2016. Libris 19981156. ISBN 9789186681319. https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/CzaikaO/titlar/Psalmeboken15822016/sida/3/faksimil
Källor
- ^ Swenske songer eller wisor Arkiverad 6 februari 2010 hämtat från the Wayback Machine., Kungliga Biblioteket, läst 2010-05-23
- ^ Psalmbok i Nordisk familjebok (första upplagan, 1889)
- ^ Otfried Czaika, Then Swenska Psalmeboken 1582. Utgåva med inledande kommentarer (Helsingfors & Skara, 2016); Otfried Czaika, “Then Swenska Psalmeboken 1582. Avsnitt 2. Det andra exemplaret“, i: BIBLIS 77 (2017), s. 60-66.
|
Media som används på denna webbplats
Författare/Upphovsman: Kirkkohistoria, Licens: CC BY-SA 4.0
Then Swenska Psalmeboken 1582, titelblad (Universitätsbibliothek Leipzig, Albertina)