Årets översättning

Ej att förväxla med Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris
Årets översättning
UtdelareÖversättarsektionen i Sveriges Författarförbund (2011–)
Natur & Kultur (2019–)
Pris100 000 kr
Årets översättarstipendium:
50 000 kr
Hedersomnämnanden:
5 000–10 000 kr
LandSverige
Första utdelning2011
ÅterkommandeÅrligen
TidpunktHösten

Årets översättning är ett pris som delas ut årligen sedan 2011 till årets bäst översatta verk ur föregående års utgivning på allmänlitterära förlag.[1] Priset delas ut av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund och (sedan 2019) Stiftelsen Natur & Kultur. Prisutdelningen äger rum på hösten. I samband med prisutdelningen har även andra utmärkelser delats ut: hedersomnämnanden har förekommit och Årets översättarstipendium har tilldelats nyetablerade översättare.

Historia

Priset instiftades av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund för att rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet.[1]

Mellan 2011 och 2018 var prissumman på 75 000 kronor, medan hedersomnämnda kandidater erhöll 10 000 kronor. Sedan 2019 delas priset ut i samarbete med Stiftelsen Natur & Kultur och med prissumman höjd till 100 000 kronor. Samma år instiftades Årets översättarstipendium på 50 000 kronor, som ges till en nyetablerad översättare under 40 år, med högst två publicerade översättningar av litterära verk bakom sig.[1]

Utdelningar

2010-talet

2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019

2020-talet

2020
2021
2022
2023
  • Årets översättning 2022: Maria Lundgrens översättning av Joan Lindsays roman Utflykt till Hanging Rock, (Palaver press, 2022)[14]
  • Årets översättarstipendium 2023: Isabella Nilssons översättning av Dorothy Parkers dikter Jag älskar dig till döds ändå (Ellerströms förlag, 2022)[14]

Källor

  1. ^ [a b c] ”Om priset på Översättarsektionens hemsida. Läst 12 januari 2019”. Arkiverad från originalet den 12 januari 2019. https://web.archive.org/web/20190112195339/http://oversattarsektionen.se/utmarkelser/arets-oversattning. Läst 12 januari 2019. 
  2. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2010". Läst 19 september 2020.
  3. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2011". Läst 19 september 2020.
  4. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2012". Läst 19 september 2020.
  5. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2013". Läst 19 september 2020.
  6. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2014". Läst 19 september 2020.
  7. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2015". Läst 19 september 2020.
  8. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2016". Läst 19 september 2020.
  9. ^ Översättarsektionen (Sveriges Författarförbund). "Pristagare 2017". Läst 19 september 2020.
  10. ^ Sveriges Författarförbund. 6 september 2019. "Översättare premieras med stort pris och ett nytt stipendium". Läst 19 september 2020.
  11. ^ Sveriges Författarförbund. 14 september 2020. "Översättare premieras med stort pris och stipendium". Läst 19 september 2020.
  12. ^ Sveriges Författarförbund. 23 september 2021. "Jonathan Morén tilldelas Årets översättning". Läst 23 september 2021.
  13. ^ TT (22 september 2022). ”Han prisas för årets översättning”. Aftonbladet. https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/Ll199Q/han-prisas-for-arets-oversattning. Läst 23 september 2022. 
  14. ^ [a b] Årets Översättning till Maria Lundgren. Läst 28 september 2023.

Vidare läsning